
喜好維持學習動力
📍日文學習路上曾遇到過什麼關卡?如何維持學習的動力?
五十音和動詞變化是最大的關卡。當時買了許多日劇VCD,也從日劇中窺見許多日本生活文化與台灣相異之處,比方職場文化中涇渭分明的上下關係、家庭文化中先生與太太的互動方式、社區文化中的潛規則等等。特別是人際關係對語言使用上的差異,例如敬體和普通體的區分、以及最有趣的「本音」與「建前」等,這些文化差異都需要透過實際使用情境的觀察或體驗,才能真正明瞭。
🔅想要快速熟悉日文動詞變化,就在這 ➡️「日語動詞變化,6小時奠定自學基礎」
除了日劇,我也非常喜歡聽歌,大學時買了宇多田和中島美嘉的CD數張、和柯南主題曲全收錄的CD,由於CD都有附歌詞本,拿著字超小的歌詞本一個字一個字確認單字、查字典、抄例句,就是我的幸福時光之一。
而一旦有了喜歡的人事物,就會一直有動力,有動力之後又發現更多有趣的事物,一直維持著這種正向循環。加上發現用日文查到的資料比用中文查到的更多、正確性也更高,因此藉著蒐集有興趣的資料,滿足好奇心的同時不知不覺中提升了日文能力。
📍 在學習日文路上有什麼特別的學習方法與心法分享?
大學時代喜歡的日劇,大概都重覆觀賞50次以上,只要一有空就看,到了所有台詞幾乎都背起來的地步,例如 『Long Vacation (長假)』、『Love Revolution (戀愛革命)』、『Love Generation (戀愛世代)』、『HERO (律政英雄)』、『ショムニ (庶務二課)』、『Over Time (三十拉警報)』、『GOOD LUCK (夢想飛行)』、『離婚弁護士 (離婚律師)』等。
第一次看一齣劇時,遇到生字會馬上記下來、立刻查字典,但不會特別拿筆記本抄寫,只是記在腦中之後一個勁地反覆觀看。多看幾遍熟悉劇情後,這些台詞自然深深烙印在腦中,連帶的那些單字與文法也輕鬆熟記了。
善用工具,模仿練習,提升日語感
📍 如何訓練自己的日文發音語音調?
看日劇或聽新聞,會唸出聲音,模仿他們的發音和語調。透過比較自己唸的和主播或劇中人的差異,任何細微的差異都不放過,不斷調整矯正自己的發音。
特別在清音濁音的差別上下了些工夫,像是「PTK法則」,也就是當子音為 /p/、/t/、/k/的假名,出現在單字第二個以後的音節時,有氣音轉為無氣音,例如「物語(ものがたり)」的「た」,吐氣會比較輕,聽起來略接近「だ」但又不同於「だ」,這種地方就需要時間多揣摩練習,首先要聽得出差異,再來要比較自己唸的與標準發音的差別,慢慢調整才能正確模仿。
📍 曾任高中專任日文老師/大學日本語講師,在教學過程中學生最常遇到的問題?
最常遇到的問題是學生不背單字,其實相當可惜,因為記單字是只要花多少時間就有多少成效,相對來說投資報酬率頗高。而且字彙是語言表達的基本,就算文法不夠好,只要字彙量夠,就能大致理解或表達許多內容。另外一個問題是,遇到生字不查字典,這也相當可惜,因為遇到不會的東西就是提升自己的機會。建議多往自己有興趣的領域尋找素材,影片或文章都好,當自己對內容有足夠強烈的好奇,自然會想去知道它的意思,我也是藉由看喜歡的寶塚明星的訪談、和寶塚迷的推特帳號,學到非常多詞彙!
📍 您覺得語言對您的影響與重要性為何?
日文對我的重要性大概就是讓我遇見寶塚而改變人生(笑)。不會日文或許也能欣賞日本的事物,但會日文的話,體驗到的會是完全不同的世界,比方之前提到的敬體和普通體、或某些特定語彙的使用區別、及語氣上的微妙不同,都會影響到觀賞作品時的樂趣、以及人際關係。其他像是,假如不會日文的話,就看不懂寶塚的舞台、聽不懂演員謝幕致詞啦(笑)。
也因為多了一項溝通工具,職涯上有更多選擇,進而更容易接觸到不同的生活環境與價值文化。擁有中日文雙語種優勢,在日本其實很容易有不錯的發展,現在日本許多企業需要能與中國或台灣溝通的業務,也有許多翻譯需求。如果當年我沒有急著回台灣結婚生子也許會留在日本發展,現在可能在寶塚歌劇團當出版部編輯(笑)。
📍 如何打造學習語言環境?讓語言融入日常要怎麼做?
手機改成日文介面、任何想知道的資訊都用日本google搜尋。
重點是要常常寫粉絲信給柚香光啊(或任何你喜歡或有關注的日本人哦)。因為,愛的力量最大了❤️
❣ 更多關於Arishi嵐老師的日文學習的甘苦點滴,就在>>> podcast〖日文情境小劇場 x Arashi嵐先生〗

你可能有興趣
嚴選課程試看影片
所有留言
使用Google登入